Читать онлайн книгу "Grandes Éxitos"
Grandes Г‰xitos
T. M. Bilderback
ColecciГіn de historias cortas publicadas anteriormente. ВЎNueve grandes historias contiene los Grandes Г‰xitos de T. M. Bilderback! Se incluyen las cuatro historias cortas de Seguridad de la Justicia: Alguien me salvГі la vida esta noche es la historia de Gus Brazzle. Gus es un ”gruГ±Гіn” (un oficial uniformado) de Seguridad de la Justicia, que tiene que tomar una decisiГіn de vida o muerte dentro del fuego interno de un loco. SГЎbado en el parque tiene a los socios de Seguridad de Justicia emboscados en el parque de la ciudad… pero el ”quiГ©n” y el ”por qué” estГЎn muy en el aire. En el Parque MacArthur, Megan Fisk Beck es enviada por Joey Justice y Marcus Moore en una misiГіn ultrasecreta en el dГa del primer cumpleaГ±os de su reciГ©n esposo Dexter. ВїSobrevivirГЎ para celebrar otro cumpleaГ±os? Y El PequeГ±o Tamborilero es un cuento de los primeros dГas de Seguridad de Justicia contado en Nochebuena por Percival ”Rey Louie” Washington y Dexter Beck, demostrando que los milagros ocurren… ВЎy a veces se repiten! Los restos del Edmund Fitzgerald cuenta la historia de un grupo de pescadores en el Edmund Fitzgerald II de 220 pies y la cosa con la que se encuentran… ВЎla gran cosa! Oro cuenta la historia de un par de chicas californianas que van de acampada con un hombre poco comГєn… ВЎque tiene talento para tejer historias en oro! NiГ±o ardiente en la ciudad, cuenta la historia de un detective de policГa que sigue la pista de un espantoso asesino… y de la chica que distrae su investigaciГіn. TambiГ©n se incluye la primera historia de la serie Cuentos del Condado de Sardis. No vengas mГЎs por aquГ, narra la historia de tres adolescentes que encuentran una puerta abierta al infierno… dentro del sГіtano de un anciano. Completando la colecciГіn estГЎ la historia, El leГіn duerme esta noche. Un coronel britГЎnico retirado cuenta la historia de la Guayana BritГЎnica de los aГ±os 50 en SudamГ©rica, y su encuentro con un leГіn… ВЎun leГіn que se ha extinguido hace 10.000 aГ±os! ВЎLa aventura y la emociГіn te esperan dentro de Grandes Г‰xitos!
T.В M. Bilderback
Grandes Г©xitos
GRANDES Г‰XITOS
COLECCIГ“N DE HISTORIAS CORTAS
Por
T. M. Bilderback
Traducido Por
Elizabeth Garay
BREVES HISTORIAS DE SEGURIDAD DE JUSTICIA
Alguien salvГі mi vida esta noche Copyright 2010
SГЎbado en el parque Copyright 2013
Parque MacArthur Copyright 2013
El pequeГ±o tamborilero Copyright 2013
CUENTOS DEL CONDADO DE SARDIS
No vengas mГЎs por aquГ Copyright 2013
HISTORIAS
Los restos del Edmund Fitzgerald Copyright 2013
Oro Copyright 2013
Chica ardiente en la ciudad Copyright 2013
El leГіn duerme esta noche Copyright 2014
Esta colecciГіn copyright 2014 por T. M. Bilderback
Todas las historias publicadas previamente
Todas las historias son de ficciГіn
DiseГ±o de portada del libro electrГіnico por Christi L. Bilderback
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser copiada o reimpresa sin el permiso expreso del autor
ALGUIEN SALVГ“ MI VIDA ESTA NOCHE
UNA BREVE HISTORIA DE SEGURIDAD DE JUSTICIA
Gus Brazzle se sentГa muy elegante con su uniforme. Su placa relucГa a la luz del sol de la maГ±ana que brillaba a travГ©s de la ventana del dormitorio. No se encontraba ni una pizca de pelusa en los pantalones nada arrugados, ni en la camisa ligeramente almidonada y sobre planchada. El botГіn del cuello de la camisa de Gus estaba abierto, y sus zapatos estaban tan pulidos que podГa ver su reflejo en ellos.
TomГі su porra y la aГ±adiГі a la presilla especial de su cinturГіn.В Su radio y la cuerda de salvamento, tambiГ©n estaban enganchados en el mismo lugar.В La funda que sostenГa su pistola semiautomГЎtica Glock se quedГі en su cГіmoda.В Su misiГіn no requerГa que fuera armado.
La brillante placa en la parte superior decГa: "Seguridad de Justicia".В Debajo de eso, en letras mГЎs pequeГ±as, aparecГan las palabras, "DivisiГіn de Seguridad Uniformada".В Y, debajo de esa frase, estaba "Brazzle – 759".
Gus trabajaba para la DivisiГіn de Seguridad Uniformada de la Seguridad de Justicia.В El jefe de la divisiГіn uniformada, o el jefe de Gus, era Tony Armstrong.В Tony atendГa el escritorio principal de la Seguridad de Justicia, y vigilaba las idas y venidas de la compaГ±Гa… pero, tambiГ©n supervisaba a los "gruГ±ones", como los llamaba el personal de seguridad vestido de civil.В Los socios responsables de formar y mantener la compaГ±Гa de seguridad tambiГ©n dividГan las responsabilidades de varias divisiones.В La socia que finalmente se encargaba de los "gruГ±ones" era Misty Wilhite, socia fundadora de la empresa, y novia durante mucho tiempo de Joey Justice, por quien la empresa habГa tomado el nombre.
A Gus le gustaba mucho Misty.
Gus nunca se habГa casado.В La mujer adecuada nunca se habГa cruzado en su camino.В Como resultado, no tenГa hijos… que Г©l supiera, por supuesto.В RiГі para sГ mismo por ese chiste tan viejo.В Pero, Misty era como la hija que nunca tuvo… y estaba bastante decidido a no darle nunca una razГіn para estar menos que orgullosa de Г©l, como persona y como empleado.
La asignaciГіn actual de Gus era la seguridad en una tienda de libros, pelГculas y mГєsica usados.В Misty iba a aparecer en la tienda para observar e inspeccionar a Gus, y hablar con los clientes.В A Gus no le preocupaba nada de eso, ya que los clientes sГіlo tendrГan cosas buenas que decir.
Gus se habГa retirado del ejГ©rcito a los cuarenta aГ±os, despuГ©s de haber cumplido sus veinte aГ±os de servicio.В HabГa sido sargento mayor durante los Гєltimos cinco aГ±os.В Su pensiГіn militar era mГЎs que suficiente para vivir, pero Gus se sentГa perdido pasando sus dГas sin hacer nada.В HabГa intentado trabajar en seguridad para otras empresas, antes de llegar a Seguridad de Justicia.В HabГa sido muy feliz con ellos, y habГa estado en su compaГ±Гa durante unos aГ±os.В Ahora, a los sesenta y siete aГ±os, estaba considerando retirarse, en definitiva.
Otra mirada rГЎpida al espejo, y se darГa su propia aprobaciГіn.В Hizo un rГЎpido saludo hacia sГ mismo, colocГі el sobre con su testamento a la vista en el tocador, apoyado en el espejo.В Era un viejo hГЎbito, y probablemente nunca serГa necesario… pero ayudaba estar preparado.В DejГі su dormitorio y su casa, y subiГі a su coche para dirigirse a la librerГa.
Mientras conducГa por las calles de la ciudad, recordГі otro motivo para disfrutar del dГa.В Era martes… y eso significaba que podГa pasar tiempo con Nicole.
Si Misty Wilhite era la hija que Gus nunca habГa tenido, Nicole era la nieta que nunca habГa tenido.В Nicole tenГa cinco aГ±os y era la hija de una de las empleadas de la librerГa.В La empleada, Teresa Ambrose, era madre soltera y estudiante universitaria.В TenГa becas y prГ©stamos estudiantiles para apoyar su educaciГіn, junto con la manutenciГіn infantil.В No era suficiente.В Teresa trabajaba a tiempo parcial en la librerГa los martes y jueves para ayudar a llegar a fin de mes.В No podГa pagar la guarderГa, asГ que llevaba a Nicole al trabajo.
Nicole era una niГ±a muy bien educada, y era muy querida por todos en la librerГa.В Sin embargo, habГa desarrollado un fuerte apego hacia Gus.В Debido a su uniforme marrГіn, lo habГa apodado "Oso de AzГєcar".
Entre los estantes jugaban a las вЂ?Escondidas’, y Nicole se reГa cada vez que Gus la encontraba. Desde su puesto principal al lado de la puerta de salida, a menudo Gus le leГa durante varias horas al dГa.
En varias ocasiones, Teresa le habГa pedido a Gus que fuera a cenar, y Г©l habГa aceptado. TambiГ©n Г©l habГa invitado a su casa a Teresa y a Nicole. A menudo realizaba la labor de niГ±ero para Teresa, y le habГa brindado ayuda ocasional para paga su alquiler o su factura de electricidad, si su dinero era particularmente corto ese mes. En los momentos en que habГa hecho esto, se aseguraba de que Teresa supiera que se habГa hecho por amor a Nicole y que no habГa ningГєn tipo de compromiso entre ellos. Г‰l adoraba absolutamente a la niГ±a.
Iba a ser un gran dГa.
Brian Curtis se despertГі de una pesadilla. Esto no era nada inusual en el mundo de Brian: las pesadillas eran los Гєnicos sueГ±os que recordaba.
Muy despierto y cubierto de sudor, Brian se sentГі a un lado de su escuГЎlida cama. MoviГі la cortina de sГЎbanas baratas a un lado de la ventana, y fijГі su vista en el Valle Hooker, tambiГ©n conocido en esta ciudad como la Calle Cuarta. PodГa escuchar sirenas acercГЎndose a lo lejos, dirigiendo su camino hacia el Гєltimo robo… o el Гєltimo asalto… o la Гєltima sobredosis… o el Гєltimo asesinato. No importaba mucho quГ© delito aplicara, ya que las sirenas siempre estaban presentes y siempre eran las mismas. Ya nadie les prestaba atenciГіn.
La cabeza de Brian no le dolГa. Al menos, no le dolГa por una resaca. HabГa pasado algГєn tiempo por la noche en el Bar McFeely (conocido en la calle como "McFeelme's"), pero solo habГa tomado un par de cervezas. Se encontraba demasiado enojado para emborracharse. HabГa llevado algunos libros y DVD perfectamente buenos a la librerГa de usados, con la esperanza de ganar un poco de dinero para alimentarse. La librerГa se habГa negado a comprar ninguno de ellos y le habГa pedido a Brian que no volviera a la tienda. El viejo guardia de seguridad le habГa pedido que saliera de la tienda de inmediato y habГa puesto su mano en la porra atada a su cinturГіn. Brian habГa captado la indirecta… pero se habГa asegurado de expresar sus sentimientos por el maltrato. Los expresГі con bastante color y a un volumen extremo.
Sin embargo, su cabeza sГ le dolГa. Las voces no se callarГan esta maГ±ana. Y le decГan exactamente quГ© hacer para vengarse de esa librerГa.
El turno de Gus en la librerГa era del mediodГa hasta las ocho de la noche. LlegГі al estacionamiento exactamente a las once y cincuenta. Marcar su entrada era con una simple llamada de radio a su jefe, Tony Armstrong, quien registraba a Gus como si estuviera en la librerГa.
"Hola, Gus-gus", dijo Tony, por la radio. "La seГ±ito estarГЎ en casa aproximadamente a las dos de la tarde. Por favor, hazlo saber a los clientes asiduos. ВїLo entiendes?".
Gus sonriГі. Tony le estaba diciendo que esperara a Misty Wilhite a las dos de la tarde e informara a los clientes de ese hecho. RespondiГі a la radio. "Entendido, Tony. Tendremos una buena conversaciГіn. CuГdate, ahora, y ten un buen dГa. ВїEntendido?".
"Entendido. TГє haces lo mismo sargento".
Gus volviГі a sonreГr y volviГі a colocar la radio en su cinturГіn. Luego saliГі de su automГіvil y se dirigiГі a la librerГa. Mientras atravesaba la puerta principal, un torpedo de menos de un metro, caГa en sus piernas.
"ВЎOso de azГєcar!", gritГі Nicole mientras abrazaba las piernas de Gus.
Gus se agachГі y tomГі a la niГ±a en sus brazos. "Hola, Nicki-poo". Г‰l le hizo cosquillas debajo de la barbilla. Ella se riГі y agachГі la cabeza, juntando las manos en su garganta. "ВїHas sido una buena chica?".
Nicole asintiГі mientras decГa: "SГ".
Gus la miró a la cara pensativamente. "Hmmm… no lo sé. Creo que veo una pequeña maldad saliendo de tu oreja…". Él se acercó a su oreja, la tocó rápidamente con la punta de su dedo, luego apartó su mano. Gus abrió la mano para mostrar una brillante moneda. "Bien. Supongo que me equivoqué. Era solo una moneda".
"ВїMe la puedo quedar, Oso de AzГєcar?", preguntГі Nicole.
"No veo por quГ© no. Se te saliГі de la oreja, Вїno?". Г‰l le dio la moneda y la bajГі al suelo. "Ahora, ВїquГ© vas a hacer con eso, pequeГ±a?".
"Ponerlo en mi cerdito con las demГЎs", respondiГі ella. Se dio la vuelta y corriГі detrГЎs del mostrador hacia su madre. "ВЎMamГЎ! ВїGuardas estГЎ moneda en tu bolsillo? ВЎTenemos que ponerla en mi cerdito mГЎs tarde!".
Teresa le sonriГі a su hija. "ВЎPuedes apostarlo, Nickie-chick!". TomГі la moneda y se la guardГі en el bolsillo de sus jeans. "Listo. Ahora, no lo olvidemos, Вїde acuerdo?".
"EstГЎ bien, mami".
Teresa mirГі a Gus y sonriГі. "Hola, Gus. ВїQuГ© esta pasando?".
"No mucho, chiquilla", dijo Gus. "Misty vendrГЎ mГЎs tarde para hablar con los clientes y asegurarse de que estoy haciendo lo que se supone que debo hacer. ВїTe enteraste del tipo de ayer?".
Teresa sacudiГі la cabeza. "No, ВїquГ© pasГі?".
Gus sacudiГі la cabeza. "Realmente pensГ© por un minuto que iba a tener que usar mi porra contra Г©l. EntrГі con algunos libros de bolsillo viejos y manchados y un par de pelГculas rayadas. Estaba sucio, Teresa, Вїy el olor? ВЎOh, chico… he olido letrinas en el baГ±o que olГan mejor! Todo el tiempo que estuvo aquГ, estuvo murmurando para sГ mismo y cuando Chapman le dijo que no podГa usar lo que el tipo vendГa, comenzГі a decir palabras sucias, amenazando con lastimarlo si no le daba algo de dinero por las cosas. Chapman le dijo que sus cosas eran basura, y le pidiГі que saliera de la tienda y que nunca volviera. HabГa dado un paso al frente, y cuando Chapman le dijo eso al tipo, este comenzГі a maldecir con toda la fuerza de sus pulmones, agitando los brazos… guau. Tuve que poner mi mano en su codo y odiГ© hacerlo, pero tenГa que sacarlo de la tienda. HabГa niГ±os aquГ, y los estaba asustando". Gus sacudiГі la cabeza con disgusto. "Apuesto que me lavГ© las manos durante diez minutos. Muy pocas personas me asustan, pero ese tipo lo hizo".
El tipo en cuestiГіn en ese momento conducГa un camiГіn de servicio robado, lleno de herramientas y escaleras. Brian habГa вЂ?tomado prestado’ el camiГіn, despuГ©s de una discusiГіn con el propietario del vehГculo. El propietario no habГa estado de acuerdo con prestarle a Brian ni el camiГіn, ni su contenido, pero renunciГі a su argumento despuГ©s de que Brian le mostrГі una forma nueva y especial de usar una llave de tubo grande. El dueГ±o no discutiГі cuando Brian tomГі prestados los overoles que llevaba puestos. Las manchas de sangre eran diminutas y podГan descartarse fГЎcilmente como grasa, pintura u otras manchas legГtimas de trabajo. Brian habГa dejado al dueГ±o dentro de un contenedor de basura, y esperaba que la familia del dueГ±o mostrara al hombre de una manera que evidenciara la nueva forma de la cabeza del propietario, despuГ©s de la aplicaciГіn especial de la llave de tubo.
Brian habГa llegado a la librerГa y habГa estacionado en el callejГіn de atrГЎs. El edificio tenГa solo dos pisos de altura, por lo que Brian tomГі los ganchos de la extensiГіn de escalera y la extendiГі al techo plano del edificio. Supuso que tendrГa que hacer varios viajes para llevar sus ingredientes hasta el techo, pero que no serГa demasiado difГcil.
Una de las voces en su cabeza le decГa que debГa dejar lo que estaba haciendo y correr. EmpujГі el ala de la gorra de bГ©isbol que llevaba puesta, sofocГі la voz y comenzГі a subir y cargar.
Gus tomГі su puesto. A veces se paraba, y a veces se sentaba en un taburete alto tipo cocina. Cuando Nicole le traГa libros para que Г©l se los leyera, Г©l se sentaba en el taburete y la ponГa de rodillas.
El negocio estaba tranquilo, lo cual era tГpico de un martes. En su mayorГa, a mitad de la semana, los clientes de la tienda eran estudiantes universitarios y amas de casa, lo que significaba que Gus podГa pasar tiempo jugando y leyendo.
A las dos en punto, Misty Wilhite entrГі en la tienda, luciendo amigable y hermosa, como siempre. Se acercГі a Gus y le dio un fuerte abrazo.
"ВЎHola, Gus!" dijo. "ВїCГіmo van las cosas?".
Gus estaba sonriendo. "Las cosas van como golosinas disfrazadas, Misty. Todo estГЎ tranquilo en el frente de lectura".
Misty sonriГі. "Me alegra escucharlo, Gus". Hizo un gesto hacia el lugar en su cinturГіn donde normalmente estarГa su funda. "ВїEstГЎs seguro de no querer ir armado? EstГЎs cerca de algunos lugares peligrosos por aquГ".
Gus sacudiГі la cabeza. "No. Vi suficientes tiroteos en la guerra. La llevarГ© si me lo ordenan o si la tarea lo requiere. Aparte de eso, tengo al viejo вЂ?persuasor’ aquГ". Puso su mano sobre el mango de su porra.
Misty asintiГі con la cabeza. "Es tu decisiГіn, Gus. SГіlo sГ© cuidadoso. Por favor". VislumbrГі una pequeГ±a cabeza asomГЎndose por detrГЎs del taburete de Gus. "AdemГЎs, Gus, Вїpuedes decirme si esa pequeГ±a Nicole sigue portГЎndose mal?". Se habГa encorvado y extendГa las manos a cada lado de su cuerpo, como un luchador. "…portarse mal …". Dio un par de pasos falsos y amenazantes hacia Nicole, que habГa comenzado a reГrse nerviosamente. "… ВїpequeГ±a mocosa?". Y, con la palabra вЂ?mocosa’, Misty agarrГі a Nicole y comenzГі a hacerle cosquillas. Tanto Misty como Nicole se reГan y luchaban, mientras Gus observaba con una gran sonrisa en su rostro.
DespuГ©s de un momento, Misty le dio un fuerte abrazo a Nicole y la puso de pie. "Entonces, dГgame, seГ±orita Nicole-la-mocosa, Вїalguien se hace cargo de la recepciГіn hoy?".
Nicole dijo: "SГ, mi mami".
"ВїMe llevarГas con ella?".
"Bueno. ВЎY no soy una mocosa!". Nicole corriГі hacia la recepciГіn, riendo.
Misty mirГі a Gus. "Supongo que dos mocosas te dejarГЎn tranquilo, Gus. ВїNecesitas algo?".
"Todo estГЎ bien, Misty".
Misty asintiГі y se dirigiГі a la recepciГіn. Teresa la estaba esperando, con Nicole sentada en otro taburete a su lado.
"Hola, Teresa", dijo Misty. ВїChapman estГЎ aquГ hoy?".
"Hola, Misty. SГ, Г©l estГЎ arriba. Vamos, te llevarГ©". SaliГі de detrГЎs del mostrador, le tendiГі la mano a Nicole y le dijo: "Toma la mano de mamГЎ, bebГ©". DespuГ©s dijo mГЎs fuerte: "ВЎGus! ВЎSubiremos por un minuto! ВїPuedes hacerte cargo del mostrador?".
Gus hizo un movimiento con la mano aceptando que lo harГa.
Las damas caminaron hacia la parte trasera de la tienda, entraron al almacГ©n y comenzaron a subir las escaleras. Charlaban sin consecuencias mientras subГan. En lo alto de las escaleras, el olor a pintura fresca les llegГі.
"Oh, guau, quГ© peste", dijo Teresa, y se cubriГі la nariz y la boca con la mano. A Nicole le dijo: "BebГ©, baja con Gus y espГ©rame, Вїde acuerdo?".
Nicole asintiГі y bajГі corriendo las escaleras.
Teresa y Misty caminaron por el pasillo de la oficina hasta un almacГ©n abierto lleno de archivadores y mercancГas. En una pared, un hombre con overol manchado de pintura estaba usando un rodillo para aplicar pintura fresca y blanca en las paredes. Las lГЎminas de plГЎstico utilizadas como paГ±os para cubrir, se extendГan sobre toda la habitaciГіn.
"Oh, hola", dijo Teresa al pintor. ВїPuedes decirme si Chapman estГЎ aquГ arriba?".
El pintor se volviГі hacia las damas. "Se fue hace solo unos minutos. Dijo algo sobre conseguir algo de comer".
Teresa miró a Misty, perpleja. "Eso es extraño… no me dijo nada, y no lo vi irse".
El hombre se encogiГі de hombros. "No lo sГ©, seГ±ora. Todo lo que sГ© es que tengo que terminar este trabajo y salir de aquГ a las cinco". Г‰l comenzГі a pintar de nuevo.
Teresa volviГі a mirar a Misty. "Lo siento mucho, Misty. Г‰l sabГa que vendrГas hoy. Tal vez simplemente olvidГі la hora".
Misty sonriГі y sacudiГі la cabeza. "No hay problema, Teresa. Lo verГ© otro dГa. DГ©jame hacerle cosquillas a Nicole un poco mГЎs y decirle adiГіs a Gus, y seguirГ© mi camino".
Bajaron y dejaron al pintor terminar su trabajo.
Brian dio un pequeГ±o suspiro de alivio despuГ©s de que las mujeres volvieron a bajar. Afortunadamente, ninguna de las dos lo habГa visto antes, por lo que se sintiГі seguro de que no estaba en peligro.
La chica que hablГі con Г©l obviamente trabajaba aquГ, pero Brian estaba mГЎs preocupado por la otra. ParecГa familiar, como si la hubiera visto en la televisiГіn o algo asГ. Г‰l la conocГa… pero no podГa ubicarla. Una de las voces le preguntГі si importaba quiГ©n era ella, y que si lo detendrГa si la recordaba. Varias de las otras voces, incluida la suya, dijeron: "ВЎNO!" muy firmemente. Luego, en el breve silencio que siguiГі, una pequeГ±a voz en su cabeza le preguntГі si pensaba que podrГa haber perdido la razГіn. Varias voces mГЎs volvieron a gritar sobre la voz y la ahogaron.
HabГa estado pintando durante unos diez minutos. Le habГa llevado algГєn tiempo agregar la cantidad adecuada de acelerante a cada galГіn de pintura, mezclarlo adecuadamente y luego abrir la puerta de acceso en el techo que bajaba unas escaleras hasta el segundo piso. Se topГі con el tipo inteligente de ayer, al que la chica habГa llamado вЂ?Chapman’, y fue una sorpresa que el hombre estuviera mГЎs sorprendido. Sin embargo, la reacciГіn de Brian fue mГЎs rГЎpida: golpeГі a Chapman en el plexo solar dos veces, luego lo golpeГі en la cabeza con un mazo de madera que colgaba de un lazo en su overol. Cuando Chapman golpeГі el suelo, Brian lo golpeГі dos veces mГЎs y mirГі a su alrededor. Vio lo que necesitaba, lo tomГі y regresГі. Antes de que Brian se deshiciera de Г©l en el pozo de ventilaciГіn, Chapman tenГa un disco DVD en la boca y una novela de bolsillo enrollada y colocada en otro orificio anatГіmico incorrecto.
Sin embargo, Brian tuvo que darse prisa… las festividades comenzarГan alrededor de las siete.
La librerГa permanecГa abierta hasta las siete y media de lunes a viernes. A las seis cuarenta y cinco, Gus estaba en su puesto, Teresa estaba detrГЎs del mostrador y Nicole se estaba preparando para jugar a las вЂ?Escondidas’ con Gus.
Ocasionalmente, Gus daba un paseo por la tienda para mostrar una presencia de seguridad, y esos eran los momentos en que �buscaba’ a Nicole. A las seis y cincuenta y cinco, Gus fue al mostrador y le dijo a Nicole que se escondiera.
"ВЎY serГЎ mejor que te escondas muy bien, Nicki-pu, porque esta es la Гєltima vez de este dГa! Tienes cinco minutos, pequeГ±a… ВЎasГ que ve!".
Y la niГ±a corriГі, para esconderse lo mejor que podГa en algГєn lugar de la tienda.
Brian habГa pintado con Г©xito todas las paredes y techos del segundo piso con su pintura especialmente preparada, y habГa dejado un rastro en la escalera del tejado. El acelerador que habГa agregado a la pintura se quemarГa si la pintura estaba seca o no.
Todos los rodillos, brochas y latas de pintura estaban en el techo. Brian no planeaba llevГЎrselos con Г©l, y esos agregarГan un combustible significativo.
El sol acababa de ponerse sobre la ciudad y Brian mirГі su reloj. Seis cincuenta y cinco. Suficientemente cerca. EncendiГі una cerilla y, cuando la dejГі caer, ocurrieron dos cosas simultГЎneamente: primero, recordГі que la mujer que habГa visto antes era Misty Wilhite, una gran fanГЎtica de la Seguridad de Justicia, y que la habГa visto en la televisiГіn… en las noticias. En segundo lugar, cuando la cerilla tocГі el inicio del rastro de pintura, se hizo realmente grande… y sorprendiГі a Brian haciendo que diera un paso atrГЎs. Se tropezГі con un rodillo de pintura, cayГі hacia atrГЎs y destrozГі tres de sus vГ©rtebras del cuello, lo que daГ±Гі la mГ©dula espinal y lo paralizГі. No estaba muerto, pero no podГa mover nada del cuello para abajo.
Brian se riГі como el loco que era, porque los fuegos del infierno se habГan encendido y estaba atrapado, de noche, en la Zona Cero.
El fuego, despuГ©s de su nacimiento inicial, siguiГі el rastro de pintura por las escaleras. Una vez bajando las escaleras del tejado, el fuego encontrГі mucho mГЎs combustible y lo devorГі. Le gustГі mucho el combustible y comenzГі a arder rГЎpidamente. En cinco minutos, las paredes y los techos ardГan alegremente, y los libros y archivos tambiГ©n habГan comenzado a alimentar el fuego.
El segundo piso de la librerГa se habГa convertido en un infierno, y el fuego comenzГі ГЎvidamente a buscar mГЎs combustible abajo.
A las siete, cuando Gus estaba a punto de comenzar a caminar, uno de los clientes se acercГі al mostrador y dijo: "Oye, huele a humo aquГ".
Gus mirГі a Teresa y comenzГі a caminar hacia el cliente. Mientras lo hacГa, olГa claramente el humo.
Gus se volviГі hacia Teresa y le dijo: "Llama al departamento de bomberos, luego ve afuera y espera. ReunirГ© a los clientes y los sacarГ©".
"Gus", dijo Teresa. "ВїQuГ© pasa con Nicole?".
Gus sonriГі a la madre preocupada. "No te preocupes, Terri. La encontrarГ© y la enviarГ© tambiГ©n. Solo haz lo que te dije, Вїde acuerdo?".
Teresa asintiГі y marcГі el telГ©fono. Gus comenzГі a reunir a los clientes. Cuando se adentrГі mГЎs en la tienda, abriГі su radio y llamГі.
"Placa 759 llamando a la Central de Justicia. Responda, por favor".
"Tony aquГ, Gus-gus.
"ВїQuГ© pasa?".
"Tenemos un incendio, Tony. Huele en grande. Tengo a la chica del mostrador llamando al departamento de bomberos, y ahora estoy sacando a todos los clientes. Solicito refuerzos, por si acaso".
"Entendido, Gus. ContarГЎs con refuerzos en el lugar en diez… quince minutos como mГЎximo. Ten cuidado, amigo mГo".
"Entendido, Tony". Gus volviГі a colocar la radio en su cinturГіn.
Vio a Nicole escondida en la estanterГa inferior a medio camino de la tienda. Se agachГі y la mirГі a la cara.
"Escucha, Nicki-pu, y escucha atentamente", dijo Gus seriamente. "Necesito que salgas por la puerta principal y encuentres a tu madre ahora… ¿me entiendes?".
Nicole asintiГі con la cabeza. "ВїQuГ© pasa, Gus?".
"No importa, Nicki. Solo haz lo que te dije. Tengo que buscar mГЎs clientes. ВЎAhora ve!" Г‰l le dio un golpecito por detrГЎs para que avanzara y la enviГі corriendo hacia el pasillo.
Cuando Nicole se fue, Gus caminГі por la tienda. Todos los clientes estaban fuera, gracias a Dios. PensГі en Chapman… aunque no lo habГa visto hoy, Teresa habГa dicho que estaba arriba. Gus caminГі hacia la puerta de la habitaciГіn de atrГЎs y la abriГі.
El cuarto de atrГЎs comenzaba a arder y estaba lleno de humo. Las escaleras ardГan ferozmente, y no habГa forma de que Gus pudiera subir. Si Chapman estaba allГ arriba, estaba muerto… pobre tipo.
Gus escuchГі sirenas en la distancia, junto con el claxon que los grandes camiones de bomberos solГan hacer para pasar los semГЎforos en rojo. AvanzГі hacia el frente. A diez pies de la salida, el techo se derrumbГі sobre el suelo del segundo piso. Dentro de la tienda en sГ, cayeron algunos pedazos de techo entre las vigas de soporte, y el primer piso ahora estaba en camino de convertirse en un recuerdo llameante.
Gus saliГі por la puerta.
Nicole se dirigiГі hacia la puerta de salida, luego recordГі su manta. Estaba detrГЎs del mostrador, por lo que se agachГі para recuperar a su compaГ±era. Mientras estaba allГ, decidiГі que querГa sus juguetes y comenzГі a ponerlos dentro de su saco de dormir. Mientras la niГ±a hacГa esto, el techo se derrumbГі. El fuego lo atravesГі y asustГі a Nicole que se acurrucГі en una esquina detrГЎs del mostrador.
El primer camiГіn de bomberos habГa llegado cuando Gus saliГі por la puerta de salida. Estaba estacionado a unos seis pies de la puerta. Al verlo, un bombero se le acercГі.
"ВїEstГЎs bien? ВїHay alguien mГЎs allГ?".
"Estoy bien, y todos los que pude encontrar, estГЎn fuera. Puede o no haber alguien mГЎs en el segundo piso, pero es un punto discutible ahora, supongo".
El bombero asintiГі y le dio una palmada en la espalda a Gus. "Buen trabajo, hombre. Entonces nos encargaremos desde aquГ".
Gus asintiГі y se dio la vuelta. Cuando llegГі a la parte trasera del camiГіn de bomberos, Teresa corriГі hacia Г©l.
"ВЎGus! ВїDonde estГЎ Nicole? ВїDonde estГЎ ella?".
"ВЎLa encontrГ© y la enviГ© al frente! ВїNo saliГі?".
Teresa sacudiГі la cabeza y luego mirГі a la tienda. Y rompiГі en llanto. La planta baja estaba ardiendo casi fuera de control. Los soportes que sostenГan el techo no podrГan aguantar mucho mГЎs.
Gus tomГі su decisiГіn. Vio un chaquetГіn de bombero resistente al fuego en la parte trasera del camiГіn de bomberos. Lo tomГі, se lo puso y volviГі corriendo a la tienda, ignorando las Гіrdenes gritadas por los bomberos para que se detuviera.
La camioneta de noticias del Canal Siete (ВЎel principal equipo de noticias de la ciudad!), llegГі justo cuando Gus entraba al edificio. El camarГіgrafo Steve, tambiГ©n conducГa la camioneta. Su compaГ±era reportera, Miriam Apple, iba de copiloto.
"Dios mГo, Steve, Вїviste eso?", dijo Miriam. ВЎEse guardia de seguridad volviГі a entrar al edificio!".
Steve gruГ±Гі y saliГі de la furgoneta con su cГЎmara de video. Miriam lo siguiГі y le dijo que tomara fotos de la librerГa en llamas. Un bombero corriГі junto a ella. Miriam lo agarrГі del brazo.
"ВїPor quГ© ese guardia volviГі a entrar?", le preguntГі al bombero.
El bombero sacudiГі la cabeza. "Se dice que hay una niГ±a adentro".
Miriam mirГі el edificio con los ojos muy abiertos. "ВїAhГ?", pensГі para sГ misma: ВЎNo hay forma de que alguien siga vivo en ese pedazo de infierno!
Misty Wilhite habГa escuchado la conversaciГіn de radio entre Gus y Tony. Se encontraba en las instalaciones de otro cliente, a cinco minutos del lugar. Se excusГі y condujo rГЎpidamente a la librerГa. TambiГ©n llegaba justo a tiempo para ver a Gus entrar corriendo. Ella mandГі mensaje por radio a la Seguridad de Justicia, diciendo que el respaldo no serГa necesario, ya que ella estaba en la escena.
"ВїGus tiene las cosas bajo control, Misty?", preguntГі Tony.
Misty pensГі por un momento antes de responder. "Tony, creo que Г©l sabe lo que estГЎ haciendo. Pero puede que sea mГЎs de lo que Г©l puede controlar". BajГі la radio y fue a buscar a Teresa.
Dentro de la tienda, Gus mirГі a su alrededor. El fuego habГa sobrepasado rГЎpidamente las pilas de libros. Los estantes ardГan, las paredes ardГan y habГa humo por todas partes. PodГa ver que las vigas de soporte del techo comenzaban a arder, el techo se estaba derrumbando rГЎpidamente.
Gus no podГa adivinar quГ© camino tomar para buscar a Nicole, por lo que hizo algo desesperado. GritГі por ella.
"Nicole! ВїDГіnde estГЎs?".
DГ©bilmente, hacia el mostrador, Gus escuchГі: "ВЎOso de azГєcar! ВЎAqui!".
Gus pensГі para sГ mismo: ВЎOh, gracias Dios! CorriГі hacia el mostrador, contando con el chaquetГіn para mantener el fuego alejado de Г©l. Se deslizГі alrededor del mostrador, y Nicole estaba allГ, agachada debajo del estante.
Nicole corriГі hacia Г©l tan pronto como lo vio y saltГі a sus brazos. "ВЎOh!, Oso de AzГєcar, sabГa que vendrГas a buscarme".
Gus abrazГі a la niГ±a con fuerza. "Nicki-pu, regresar por ti fue la parte fГЎcil. Sacarnos de aquГ es el problema ahora. ВЎTenemos que irnos!".
DetrГЎs de Gus, las vigas de soporte cedieron. El techo se derrumbГі entre el mostrador y la puerta de salida. Y quedaron atrapados.
Miriam estaba mirando a la multitud reunida, tratando de encontrar a alguien para entrevistar, cuando vio a Misty caminando hacia Teresa. Steve, el camarГіgrafo, seguГa concentrado en el edificio.
Miriam rГЎpidamente uniГі algunos pensamientos. La rГЎpida visiГіn que habГa tenido del guardia… Г©l llevaba un uniforme marrГіn, al igual que la DivisiГіn de Seguridad Uniformada. Misty Wilhite era una de los socios fundadores de la Seguridad de Justicia. Eso significaba que este incendio tenГa algo que ver con la Seguridad de Justicia… y, en esta ciudad, ВЎla Seguridad de Justicia era noticia!
Miriam golpeГі el brazo de Steve y comenzГі a caminar hacia Misty. Steve la siguiГі.
"ВЎSeГ±orita Wilhite! ВЎSeГ±orita Wilhite!", gritГі Miriam. Misty se volviГі hacia la ambiciosa periodista e hizo una mueca. "ВїQuГ© me puede decir sobre este incendio? ВїEstГЎ relacionado con alguna de las actividades recientes de la Seguridad de Justicia?".
Misty levantГі la mano hacia Miriam, con la palma hacia la cara del periodista. "Solo un minuto, Miriam, Вїpor favor?". Misty se volviГі hacia Teresa. "ВїQuГ© pasГі y por quГ© Gus regresГі, Teresa?".
Teresa mirГі a Misty con ojos atormentados. "Nicole estГЎ adentro", dijo en voz baja y sin tono.
Justo entonces, parte del techo se derrumbГі dentro de la librerГa. Salieron chispas de ventanas rotas y las llamas se intensificaron de inmediato con la corriente de oxГgeno fresco.
Teresa se desmayГі en los brazos de Misty.
Steve lo grabГі todo.
Gus se dio la vuelta cuando el techo se derrumbГі. Se hizo cargo de la situaciГіn en segundos.
El fuego y los escombros se interponГan entre la puerta de salida, que era la Гєnica salida, y Г©l y Nicole. Para sobrevivir, tendrГan que cruzar veinte pies de escombros en llamas.
Ambos serГan severamente quemados, tal vez morirГan por el fuego. No habГa forma en el mundo de que ambos pudieran escapar ilesos.
Pero, tal vez… si comenzaba a correr y golpeaba la puerta con el hombro…
Steve el camarГіgrafo habГa ganado premios Emmy por fotografГa local de noticias. HabГa ganado muchos otros premios y reconocimientos por sus imГЎgenes a lo largo de los aГ±os. Sus instintos en una situaciГіn siempre eran correctos, y siempre parecГa tener la cГЎmara apuntando hacia donde estaba la acciГіn.
Hoy no era la excepciГіn.
Mientras Misty atendГa a Teresa, Miriam sermoneaba a Steve, gritГЎndole que grabara los inГєtiles intentos del departamento de bomberos de rociar agua sobre el fuego. Steve, como siempre, ignoraba a la periodista y enfocaba su cГЎmara en la puerta de salida de la librerГa. PensГі que habГa visto movimiento a travГ©s de su visor.
Y estaba en lo correcto.
La puerta de salida se abriГі abruptamente.
Lo que salГa de la tienda escapaba de una pesadilla.
Era Gus…, o lo que quedaba de Г©l. La piel de su rostro era de un color rojo oscuro, tono de langosta en algunos lugares, ennegrecida en otros. TenГa los ojos cerrados, pero no importaba: el calor habГa derretido sus globos oculares. TenГa las orejas quemadas formando muГ±ones ennegrecidos. Su camisa, que era en parte poliГ©ster, se habГa derretido en su espalda, y sus pantalones casi se habГan quemado por completo. Su cinturГіn permanecГa y su porra estaba en llamas.
Acunado entre sus brazos habГa un pequeГ±o bulto, envuelto en el chaquetГіn de bombero.
Miriam Apple, la endurecida reportera, solo podГa mirar sin palabras la apariciГіn que estaba a tres metros de ella. Misty rГЎpidamente dejГі a Teresa en el suelo y corriГі para quitarle el bulto a Gus. Partes de la piel de las manos de Gus salieron con el paquete. Gus intentГі hablar, pero sus cuerdas vocales habГan sido daГ±adas por el calor y sus pulmones estaban chamuscados. Se desplomГі en el suelo, pareciendo derretirse en el macadГЎn del estacionamiento. Estaba muerto.
Misty dejГі suavemente el bulto en el suelo y comenzГі a desenvolverlo, esperando lo peor. Cuando abriГі el abrigo, vio a Nicole acurrucada en posiciГіn fetal, sosteniendo su manta y llorando desesperadamente. Ella no estaba herida.
Gus habГa salvado la vida de Nicole.
"En las noticias de esta noche, un incendio en una librerГa del centro exhibiГі a un hГ©roe. AquГ estГЎ Miriam Apple con la historia".
"Esta noche, estallГі un incendio en el Centro de Libros Usados de Chapman. Los bomberos creen que el incendio fue provocado, y creen que el incendiario pereciГі en el mismo".
"El fuego tambiГ©n mostrГі a un hГ©roe. Gus Brazzle, un oficial de seguridad uniformado de la Seguridad de Justicia de la ciudad, que estaba asignado a la librerГa. La hija de cinco aГ±os de la empleada de la tienda habГa quedado atrapada en el interior. El Sr. Brazzle valientemente regresГі al edificio en llamas para rescatar a la niГ±a. Tenemos un video dramГЎtico de ese rescate, que le mostraremos ahora. Pero, debemos advertirle, las escenas son muy grГЎficas y se recomienda la orientaciГіn de los padres…".
Dos semanas despuГ©s del incendio, se realizГі un homenaje en el edificio de la Seguridad de Justicia. Asistieron trescientos de los mГЎs de cuatrocientos empleados.
Cuando se encontrГі el testamento de Gus, se descubriГі que habГa dejado su casa y todo su patrimonio a Nicole, con Teresa como ejecutora. Misty se habГa encargado de que la Seguridad de Justicia tambiГ©n hubiera creado un fondo fiduciario para garantizar el futuro de la niГ±a.
Teresa y Nicole asistieron al homenaje. Ambas lloraron cuando Misty hablГі sobre la valentГa y el acto desinteresado de Gus para salvar a la niГ±a… por darle la oportunidad de una buena vida.
Y colgado en la pared conmemorativa de la Seguridad de Justicia, se encuentra una caja expositora que contiene la placa de Gus Brazzle… y un pequeño oso de peluche con un paquete de azúcar.
SГЃBADO EN EL PARQUE
UNA BREVE HISTORIA DE SEGURIDAD DE JUSTICIA
ВЎLa bala pasГі produciendo un fuerte ZING! Percival, el вЂ?Rey Louie’ Washington agachГі la cabeza cuando la bala rebotГі en los ladrillos del baГ±o a su espalda. Estaba agachado atrГЎs de una media pared que conducГa a los baГ±os en el edificio de ladrillo detrГЎs de Г©l. Louie buscaba refugio de la guerra de disparos que se desarrollaba en el parque principal de la ciudad.
"¡Demonios!" dijo en voz alta. ¡Todo esto es culpa de Misty! "Este año hagamos un picnic en el parque de la ciudad para la reunión de socios de Seguridad de Justicia", dijo… "¡será genial!" ¡Maldita sea su pequeña y alegre personalidad, y su maldito picnic también! ¡Debà haberme quedado en casa, en la cama, relajándome! Estos pensamientos pasaron por su mente en segundos. En voz alta, dijo de nuevo: "¡Maldición!".
Louie asomГі la cabeza para mirar, y una bala golpeГі la media pared frente a Г©l, arrojГЎndole pedazos de ladrillo y mortero destrozados en la cara. VolviГі a agacharse rГЎpidamente.
"Louie! ВїEstГЎs bien hombre? ВЎRespГіndeme!", chillГі la radio de Louie.
Louie sacudiГі la cabeza un par de veces tratando de aclararse. Cuando lo hizo, presionГі su radio. "SГ, Joey, estoy bien. Un poco de ladrillo me golpeГі la cara, eso es todo".
"Lo vi. Eso estuvo cerca. Demasiado cerca".
"ВїQuiГ©nes son estos imbГ©ciles, Joey?", preguntГі Louie.
"PodrГan pertenecer a la familia Giambini", dijo Joey Justice. La Seguridad de Justicia se habГa convertido en enemigo de la familia criminal de los Giambini cuando habГan secuestrado a Jacqueline Belew. Los niГ±os adoptivos al cuidado de Belew habГan contratado a la Seguridad de Justicia para encontrarla. En el caos resultante, la Seguridad de Justicia habГa recuperado a Belew… pero la familia Giambini habГa puesto un precio a la cabeza de Joey. "TodavГa me persiguen… pero no estoy seguro". SonГі un disparo y, por la radio de Louie, oyГі a Joey decir: "ВЎMaldita sea!".
"ВїEstГЎs seguro, hombre?", preguntГі Louie. "No crees que sea otra vez FernГЎndez, Вїverdad?". Seguridad de Justicia tambiГ©n se habГa convertido en un enemigo mortal de Esteban FernГЎndez, el loco general mexicano que tambiГ©n controlaba uno de los carteles de la droga mГЎs grandes del mundo. Г‰l tambiГ©n habГa ofrecido una gran recompensa, no solo por la cabeza de Joey, sino por todos los socios.
"ВїHonestamente, Louie? ВЎNo tengo idea de quiГ©nes sean!".
Otra voz llegГі a travГ©s de la radio. "Joey, creo que Megan y yo podemos cubrirte del fuego, si quieres encontrar un mejor lugar para cubrirte", dijo Dexter Beck.
Joey Justice, jefe de Seguridad de Justicia, estaba agachado detrГЎs de un cubo de basura y de una mesa de picnic volcada. Un enorme campo abierto lleno de familias corriendo estaba detrГЎs de Г©l. Al frente habГa un sendero que conducГa a una zona boscosa, con un puente elevado que lo cruzaba y daba paso a otro sendero. Los tiradores se desplegaron a lo largo de los senderos, bosques y puentes, utilizando toda la cobertura ofrecida. En ese momento, Joey, Louie, Dexter y la esposa de Dexter, Megan, eran los Гєnicos cuatro socios en el parque. La emboscada obviamente habГa sido planeada, y muy fortuita para los tiradores. TenГan la mejor cobertura, y los socios de Seguridad de Justicia tuvieron que luchar por la poca protecciГіn que pudieron encontrar.
Era sГЎbado y el parque estaba lleno de familias que disfrutaban de un hermoso dГa de primavera. Cuando Misty Wilhite, socia y prometida de Joey Justice, sugiriГі que celebraran la reuniГіn de este aГ±o como вЂ?picnic de socios’ en el parque, los seis socios estuvieron de acuerdo.
Misty, junto con Jessica Queen, la sexta socia de la compaГ±Гa, estaba recogiendo comida y suministros para el picnic, mientras que los otros cuatro debГan encontrar un lugar adecuado: una mesa, si podГan encontrar una libre, o una manta en el suelo si no lo hacГan. Mientras caminaban por el parque, Louie se habГa separado para ir al baГ±o, y fue entonces cuando comenzaron los disparos. Louie echГі a correr para esconderse detrГЎs de la media pared, Joey volcГі una mesa de picnic al lado de un cubo de basura, y los Becks, Dexter y Megan, se refugiaron detrГЎs de una chimenea dentro de un pabellГіn de paredes abiertas. HabГa una carretilla de helado en el sendero y un carrito de hot dogs calientes, pero los vendedores ya se habГan ido… nadie vio a dГіnde habГan ido, pero los carritos todavГa estaban allГ. TambiГ©n habГa un hombre haciendo animales con globos de helio en el sendero, a medio camino entre los compaГ±eros y los tiradores. Cuando se dio cuenta de que estaba en ambas lГneas de fuego, comenzГі a correr por el campo abierto ubicado detrГЎs de Joey, al igual que muchas personas en el parque.
Ahora, quienquiera que les disparara, Joey entendiГі que habГa un par de tiradores realmente buenos entre ellos. EstimГі que habГa mГЎs o menos cinco, y lo dijo en su radio.
"Creo que tienes razГіn, hombre", estuvo de acuerdo Louie.
"Joey", dijo Megan. "Veo un sexto. EstГЎ en un ГЎrbol a unos sesenta metros delante de ti. Tiene un rifle con mira".
"ВЎMaldiciГіn!" dijo Joey por lo bajo. Demasiado lejos para un tiro decente con una pistola. PodrГa hacerse, pero no soy tan bueno.
En la radio, dijo: "Bueno, amigos, estoy abierto a sugerencias".
"DesearГa que se detuvieran. Tengo que mear", dijo Louie. PodГa escuchar a sus amigos reГr a travГ©s de la hierba.
"ВїSeguro que no lo hiciste ya, grandote?", preguntГі Dexter.
Louie oprimiГі su radio. "ВЎVamos, Dex, te mostrarГ© cГіmo mearte!". MГЎs risas.
Louie se preguntГі de nuevo por el hecho de que estaban haciendo bromas bajo una situaciГіn de presiГіn… habГa entablado una conversaciГіn sobre eso con el Dr. Caleb Mitchell, el psiquiatra del personal de Justicia de Seguridad. Caleb habГa dicho que se trataba de un mecanismo de liberaciГіn, y que en situaciones estresantes, las bromas se usaban para aliviar parte de ese estrГ©s y para acercarse entre sГ para presentar un frente unido.
"ВїDe verdad?", Louie habГa preguntado.
Caleb asintiГі con la cabeza. "ВЎO eso, o eres del grupo de imbГ©ciles mГЎs inmaduros con los que he trabajado alguna vez!".
Louie deseГі que Caleb estuviera con ellos en este momento. AgradecerГa la oportunidad de escuchar a Caleb hacer algunos chistes. Y disparar a un par de chicos malos mientras estaba en eso.
Joey habГa estado mirando a travГ©s de las grietas entre los tablones en la mesa de picnic, y entre la mesa de picnic y el cubo de basura. El tirador con el rifle le preocupaba. Desde esa distancia, y con un rifle, serГa capaz de eliminar a cada uno de los compaГ±eros fГЎcilmente, si estuvieran al descubierto. El hombre con el arma estaba cuesta arriba de Joey y de los demГЎs, a seis metros, sentado en la rama de un ГЎrbol. Joey estudiГі el diseГ±o de sus posiciones y las de los atacantes. DescubriГі que si se movГa un poco hacia la derecha y se mantenГa lo mГЎs bajo posible, el tanque de helio de cinco pies de alto que el chico del globo habГa dejado atrГЎs evitarГa que el hombre en el ГЎrbol tuviera un tiro claro.
Joey tecleГі su radio. "Dexter, Megan, ВїestГЎn ahГ?".
La respuesta vino de vuelta. "Estamos aquГ", dijo Dexter.
"He encontrado una manera de cubrirme un poco del tipo con el rifle. Los necesito mГЎs cerca de Louie y de mГ, asГ que voy a comenzar a disparar algunas rondas hacia los tiradores. El francotirador no tendrГЎ un tiro claro hacia mГ, pero seguramente estarГЎ atento a uno. Mientras Г©l me estГЎ mirando, deberГa darles a ustedes dos la oportunidad de ascender".
"Me dejas un par para disparar, Вїquieres?", preguntГі Megan.
Joey sonriГі. "Estoy seguro de que todavГa estarГЎn aquГ, Rambo". EchГі un Гєltimo vistazo mientras se colocaba en posiciГіn.
"Ustedes dos tengan cuidado", dijo Louie.
Joey contГі hasta tres para sГ mismo y moviГі la cabeza ligeramente por encima de la mesa de picnic. HabГa tenido razГіn: no podГa ver al hombre, y este no podГa verlo. Joey apuntГі y disparГі su arma, colocando cuidadosamente sus disparos en espacios de cobertura probable.
Sin embargo, Louie podГa ver al hombre con el rifle. Este seguГa mirando a travГ©s de su mirilla, tratando de obtener un tiro claro hacia Joey. Finalmente, justo cuando Dexter y Megan se pusieron a cubierto con Joey, el tirador no pudo soportarlo mГЎs. MandГі un tiro hacia Joey. El disparo golpeГі la boquilla y la vГЎlvula de control en la parte superior del tanque de helio y las aflojГі. La fuerza del disparo tambiГ©n empujГі el tanque de helio lo suficiente como para que comenzara a caer desde la colina donde se ubicaba. La parte superior del tanque cayГі hacia Joey, y la boquilla y la vГЎlvula golpearon una roca en el suelo al caer, rompiГ©ndolos. El tanque de helio acababa de llenarse y el gas presurizado se liberaba a la velocidad adecuada para propulsar el tanque cuesta arriba. En la cima de la colina, el tanque se elevГі en el aire, y el ГЎngulo y la trayectoria del tanque lo llevaron directamente al hombre en el ГЎrbol. Lo golpeГі sГіlidamente y lo derribГі del ГЎrbol. CayГі los seis metros hasta el suelo y no se moviГі.
Louie comenzГі a hablar por su radio. ВЎSomos las cuatro personas mГЎs afortunadas en la faz de la tierra! ВїVieron esa mierda? ВЎEra como una caricatura, hombre! Y Joey, ni siquiera explotГі ese tanque, ВЎfue el otro tipo!".
Joey seguГa sacudiendo la cabeza, sin creer lo que habГa visto, y se reГa de lo que su amigo decГa en la radio.
Dexter habГa elegido quedarse en el lado izquierdo de Joey, detrГЎs de la mesa de picnic. La esposa de Dexter, Megan, habГa encontrado protecciГіn detrГЎs del bote de basura, a la derecha de Joey.
Una vez que los tiradores se dieron cuenta de que su hombre en el ГЎrbol estaba fuera de la ecuaciГіn, comenzaron a disparar una rГЎfaga de tiros con ira hacia la posiciГіn de Joey. Un par de disparos incluso habГan penetrado en la madera de la mesa de picnic, y habГan dejado pequeГ±os agujeros limpios por donde podГan asomarse sin exponerse. Los disparos disminuyeron considerablemente despuГ©s de los primeros veinte, mГЎs o menos.
"Chicos, tengo una pregunta tonta", dijo Megan. "Antes de preguntar, recuerden que tambiГ©n me incluyo en esto. ВїPor quГ© ninguno de nosotros usГі nuestros telГ©fonos celulares? Pudimos llamar a Misty y a Jessica, y advertirles. Y tambiГ©n podrГamos pedir respaldo".
Joey mirГі a Megan con una ceja levantada. "ВїRespaldo? ВїCon tan solo cinco chicos malos?". SacudiГі la cabeza. "ВЎEl dГa que nosotros cuatro no podamos manejar a cinco tiradores, serГЎ el dГa que necesitemos retirarnos!".
"Seis, Joey", respondiГі Megan. "Solo tuviste suerte con el nГєmero seis".
Dexter estaba sacudiendo la cabeza. "Eso no podrГa haber ido mejor si lo hubiГ©ramos planeado. ВЎTodavГa no creo que haya sucedido!".
Joey sacГі su telГ©fono celular del bolsillo. "Eso fue genial, Вїno? Me sentГ como el Correcaminos por un minuto". PresionГі el nГєmero de Misty de su lista de contactos y esperГі a que ella respondiera. "ВїPodrГa alguno de ustedes hacerle saber a Louie que estoy llamando a Misty?".
Louie eligiГі ese momento para hacer un par de disparos, luego su voz llegГі a ellos en la radio. "Oigan, odio echar a perder su pequeГ±a velada, pero acabo de terminar con uno que estaba tratando de llegar al puesto de hot dogs calientes. No creo que tuviera hambre, Вїverdad?".
Joey se echГі a reГr cuando Misty contestГі su telГ©fono. "ВЎHola, cariГ±o! ВїHas elegido un buen lugar para nuestro picnic?".
Una bala golpeГі la parte superior de la mesa de picnic y rebotГі. "Tenemos un lugar aquГ, pero no estoy seguro de que sea bueno. Misty, estamos atrapados por aproximadamente cinco tiradores no muy lejos en el parque. Nos tendieron una emboscada y no sabemos quiГ©nes son".
"ВЎOh Dios mГo!", Misty respondiГі. "ВїHay alguien herido?".
"Solo un hombre con un rifle. Fue golpeado por un tanque de helio".
Misty guardГі silencio por un momento. "ВїUn tanque de helio?".
Joey sonriГі y sacudiГі la cabeza. "TenГas que estar aquГ… oh, y la cara de Louie se rociГі con algunos fragmentos de ladrillo cuando una bala golpeГі la pared del baГ±o".
Otros segundos de silencio. "Joey, Вїya estГЎn bebiendo? Quiero decir, Jessica y yo traГamos cerveza, pero…".
Joey se asomГі por encima de la mesa de picnic y vio a uno de los tiradores corriendo de izquierda a derecha. El emboscador estaba tratando de obtener una mejor posiciГіn. Sosteniendo el telГ©fono con la mano izquierda y la Glock con la derecha, hizo dos tiros bien apuntados, dirigidos a las piernas del hombre. Ambos disparos dieron en el blanco y el hombre cayГі a la vista del grupo de Seguridad de la Justicia.
"ВЎNo lo mates!", Joey gritГі a Louie. "Necesitamos a alguien a quien podamos interrogar".
Misty habГa escuchado todo el intercambio. "Joey, ВЎespera!", dijo ella con urgencia. "Jessica y yo vamos para allГЎ!".
El hombre caГdo comenzГі a llamar a sus compaГ±eros, en lo que parecГa alemГЎn.
ВїHablan alemГЎn?, pensГі Joey. ВїA quiГ©n molestamos que hable alemГЎn? "Misty, ВїpodrГas llamar a Marcus?". Marcus Moore era el enlace del FBI con Seguridad de Justicia. "Acabo de escuchar a uno de estos tipos hablando alemГЎn. Estaba pensando que podrГan ser algunas de las personas de Giambini, ВЎpero ninguno de ellos es alemГЎn! Necesitaremos ayuda para interrogar a los sobrevivientes e identificarlos".
El herido seguГa gimiendo y gritando en alemГЎn. Finalmente, alguien del lado de las emboscadas hizo un solo tiro. La cabeza del herido se echГі hacia atrГЎs y cayГі al suelo.
"ВЎYo no hice eso, Joe!", gritГі Louie "ВЎLo hicieron ellos!".
"ВЎLo sГ©, maldita sea!". En el telГ©fono, dijo: "Acaban de dispararle al hombre herido que hablaba alemГЎn". Г‰l le dio su ubicaciГіn en el parque.
"Estaremos allГ en unos cinco minutos, Joey. ВЎMantГ©nganse a salvo!".
Joey desconectГі la llamada. A Dexter y Megan, les dijo de forma monГіtona: "Ella dijo que nos mantuviГ©ramos a salvo". Los tres guardaron silencio durante unos segundos, luego los tres se echaron a reГr.
De repente, los disparos comenzaron a llegar desde el ГЎrea de las emboscadas, y estaban dirigidos no solo a la cubierta de Joey, sino tambiГ©n a la de Louie.
PodГan escuchar gritos desde el otro lado mientras disparaban. "ВЎSchnell! Schnell! [N. de la T.: Schnell en alemГЎn significa вЂ?rГЎpido’].
La radio de Joey volviГі a escucharse con la voz de Louie. "ВЎNo puedo disparar! ВЎEstГЎn cubriendo a uno de ellos, y ese de nuevo se dirige al carro de hot dogs!".
Obviamente, el hombre lo habГa logrado con seguridad, porque los disparos se habГan detenido.
Dexter dijo: "Miren, alguien tiene que hacer que ese tipo salga. Soy el mГЎs lГіgico, porque soy muy silencioso. Esto es lo que planeo: Megan, me das fuego cubriГ©ndome de los malos. Joey, haces algunos disparos hacia el puesto de hot dogs. CorrerГ© para cubrirme con Louie, es un tiro directo desde aquГ, y luego, decidiremos la mejor manera de llegar a Г©l. ВїComo lo ven?".
Megan asintiГі con la cabeza. Joey sabГa que Dexter tenГa razГіn, y tenГan que hacer algo. Finalmente estuvo de acuerdo.
"Prepárate, Dex". A Megan, Joey le dijo: "A las tres. ¡Uno…, dos…, tres!". Megan, usando dos pistolas, comenzó a disparar hacia el sendero y el puente. Joey comenzó a disparar al puesto de hot dogs. Dexter comenzó a correr a toda velocidad hasta la posición de Louie en el baño.
Los disparos de Joey rompieron el contenedor de mostaza y la rociaron por todo el carrito. Otro rompiГі el vidrio que rodeaba la rueda del carrito de hot dogs. Un tercer disparo rociГі los bollos por todo el carrito y el ГЎrea alrededor del mismo.
Megan gritГі: "ВЎTengo a uno!".
Joey volviГі la cabeza ligeramente mientras respondГa. "ВЎExcelente!". Se volviГі hacia el puesto de hot dogs y vio movimiento detrГЎs de Г©l. La cabeza de alguien se agachГі debajo de la lГnea de visiГіn. Joey apuntГі mГЎs abajo, hacia la base de madera del estrado, e hizo un par de disparos, esperando que penetraran la madera e hirieran al asaltante.
En cambio, uno de los dos disparos golpeГі el tanque de propano que el vendedor de hot dogs usaba para cocinarlos. El tanque de propano explotГі y volГі el carrito. La conmociГіn de la explosiГіn botГі a Joey y Megan sobre sus espaldas. Las llamas de la explosiГіn se elevaron a quince pies en el aire, y la base de madera que era la base del puesto, ardГa con alegrГa. Gritos de "ВЎScheisse!" [N. de la T.: Scheisse en alemГЎn significa вЂ?mierda’], se podГan escuchar desde el puente sobre el sendero. Dexter habГa llegado a la seguridad de la media pared un instante antes de que explotara el carrito, y tanto Г©l como Louie se agacharon para evitar la explosiГіn.
Mientras Joey y Megan se levantaban, trozos del puesto de hot dogs calientes todavГa caГan a su alrededor. Algunas de las piezas estaban en llamas y otras no.
Megan se echГі a reГr. "Joey… lo hiciste de nuevo!".
DespuГ©s de unos segundos, Joey comenzГі a reГrse con ella. "ВЎNi siquiera pensГ© que ese carrito tuviera algo que explotara!". Joey tenГa fama de explotar accidentalmente las cosas.
"ВЎOye, Joey!" llamГі Dexter. "ВЎSi querГas a ese tipo para ti, debiste haberlo pedido primero!".
Megan comenzГі a reГr mГЎs fuerte, y Joey tambiГ©n podГa escuchar a Dexter y Louie reГr.
"ВЎOigan!" gritГі Joey. "ВїNotaron algo?".
Los otros tres miraron a su alrededor.
"ВЎNadie nos estГЎ disparando!", dijo Louie
"ВїCrees que se han ido?", preguntГі Dexter.
Megan le respondiГі. "CariГ±o, si nuestro conteo fue correcto, solo deberГan haber quedado dos: el tanque de helio consiguiГі uno, los tiradores dispararon a su propio hombre, yo le disparГ© a uno para protegerte y que alcanzaras a Louie, y Joey explotГі uno. Eso son cuatro eliminados. Incluso tendrГa que pensar dos veces acerca de probabilidades como esa".
Los tres hombres y la dama se levantaron lentamente. Mientras inspeccionaban el ГЎrea, Joey escuchГі una voz.
"ВЎCariГ±o! ВЎTe trajimos algo!".
Quien hablaba era Misty Wilhite. Con ella estaba Jessica Queen, y ambas damas tenГan pistolas apuntadas a dos hombres que caminaban frente a ellas. Los dos hombres eran rubios, de unos treinta aГ±os, y un hombre llevaba gafas. Sus manos estaban entrelazadas sobre sus cabezas.
"ВїEstabas buscando a estos tipos, intrГ©pido lГder?", preguntГі Jessica
Las damas se detuvieron frente al baño. A sus prisioneros, Jessica les dijo: "De rodillas, caballeros… ¡AHORA!".
Los hombres se pusieron de rodillas.
"Las manos detrás de la espalda, por favor… y oh, muuuy despacio", dijo Misty.
Lentamente, los hombres pusieron sus manos a la espalda y Misty puso las esposas a ambos mientras los compaГ±eros se reunГan alrededor de los dos prisioneros.
Misty dijo: "Louie, ВїpodrГas esposar al hombre al lado del tanque de helio? EstГЎ daГ±ado, pero estГЎ vivo".
El prisionero con las gafas murmurГі: "Scheisse".
Joey le dio un golpe al hombre con el pie y dijo: "Realmente no quiero oГrte hablar en este momento". A los demГЎs les dijo, alzando la voz para que Louie pudiera escuchar tambiГ©n: "ВїAlguien reconoce a estos tipos?".
"SГ", dijo Marcus Moore. Acababa de acercarse a ellos, con su arma apuntando en el aire. "El caballero de las gafas es Hans Krause. Es mercenario y traficante de armas de poca monta… de Alemania".
"ВЎHola, Marcus!", dijo Joey. "ВЎMe alegra que pudieras unirte a nosotros! ВїCГіmo supiste dГіnde encontrarnos en el parque?".
Marcus sonriГі con pesar. "Solo seguГ el humo… supuse que serГas tГє".
Megan comenzГі a reГr de nuevo. "ВЎEse es nuestro Joey!".
MГЃS TARDE, CON EL PARQUE lleno de hombres del FBI rondando, Joey y los otros socios hablaban con Marcus.
"El hombre que cayГі del ГЎrbol cantГі como un pГЎjaro", dijo Marcus. "Le dije que no habrГa ayuda mГ©dica para Г©l hasta que me dijera lo que querГa saber". MirГі a Joey. "Sus radios estГЎn comprometidas. TenГan radios, y asГ es como sabГan que hoy estarГan aquГ: los escucharon a todos hablando acerca de eso. Tal vez quieras hablar con este chico". Le entregГі a Joey una tarjeta. "Su compaГ±Гa fabrica radios encriptadas. La mejor apuesta para la comunicaciГіn privada. De todos modos, no pertenecen ni a FernГЎndez, ni a la familia Giambini. Son mercenarios, que solo buscan sueldo para capturarlos. Eso es un gran cambio, ya sabes… vivo o muerto".
Las miradas sobrias en los rostros de los socios contaban la historia. Se sorprendieron de que todo esto hubiera sucedido, y aГєn mГЎs asombrados por el motivo.
Misty mirГі a Joey y dijo: "No puedo llevarte a ningГєn lado, Вїverdad?".
Todos se rieron entre dientes, pero el significado estaba claro: con una recompensa no solo sobre la cabeza de Joey, sino tambiГ©n por la de todos los demГЎs, iba a ser difГcil mantener su negocio.
MГЎs allГЎ de la cinta amarilla de la escena del crimen, una pequeГ±a multitud se habГa reunido. Entre ellos estaba Miriam Apple de las noticias de Channel 7 News, quien llamГі a Joey. A su lado estaba Steve, su camarГіgrafo siempre presente.
"Guau", dijo Г©l. "DГ©jame hablar con ella por un minuto, luego todos nos iremos a casa. ВїAlguien quiere unirse a mГ?".
Marcus sacudiГі la cabeza, pero los otros socios se unieron a Г©l. Se acercaron a Miriam e intercambiaron bromas.
"Tengo un par de preguntas, Joey", dijo Miriam.
"Adelante".
Steve asintiГі con la cabeza.
"Junto a mГ estГЎn Joey Justice y los otros socios de Seguridad de la Justicia. Joey, ВїquГ© pasГі aquГ hoy?".
"Bueno, algunas personas malas intentaron emboscarnos…", comenzó Joey, y contó una breve sinopsis del tiroteo.
La siguiente pregunta tomГі a Joey por sorpresa.
"Esto es para todos los socios: muchos de los residentes de la ciudad tienen miedo de lo que estГЎ sucediendo. ВїCuГЎl es su reacciГіn ante la acusaciГіn de que Seguridad de la Justicia se ha convertido en un peligro para esta ciudad?".
Joey estaba estupefacto y sin palabras.
Louie se hizo cargo rГЎpidamente. "Todo lo que puedo decir es que no tenemos control sobre lo que hacen los malos en esta ciudad. Todo lo que podemos hacer es asegurar a la gente que los mantendremos lo mГЎs seguros posible. ВЎEsa es nuestra promesa a los ciudadanos de esta ciudad!".
Cuando el grupo comenzГі a caminar en direcciГіn a sus autos, Miriam dijo: "Una Гєltima pregunta: ВїCГіmo los hicieron sentir los eventos de hoy?".
Los socios se detuvieron y se miraron entre ellos.
Louie se volviГі hacia Miriam y dijo: "Solo otro sГЎbado en el parque, Miriam".
Nuevamente comenzaron a dirigirse hacia sus autos, con sus mentes enfocadas en una cosa: su hogar.
PARQUE MacARTHUR
UNA BREVE HISTORIA DE SEGURIDAD DE JUSTICIA
Megan Beck reuniГі a su equipo y contemplГі cГіmo habГa sido acorralada en esta tarea en particular.
Fue hace tres dГas, pensГі para sГ misma. Joey lo hizo.
Megan completГі el montaje del arma automГЎtica que la habГa estado esperando. InsertГі el gancho que sostenГa la municiГіn, puso su mano sobre la otra pieza del equipo que estaba allГ para ella y esperГі a que su seГ±al saliera disparando.
Me encanta disparar y eliminar a los malos, ВЎpero ni siquiera sГ© quГ© estГЎ pasando!
Dos dГas antes, Megan y su esposo, Dexter, estaban trabajando en el laboratorio de computadoras de Seguridad de Justicia, en el segundo nivel del subsuelo del edificio. Como expertos residentes en TecnologГa de la InformaciГіn, estaban trabajando con sus equipos informГЎticos, desarrollando un sistema de seguridad remoto, secreto y controlado por computadora para una entidad del gobierno local, cuando sonГі el telГ©fono en el escritorio. Megan respondiГі.
"¡Hola, Rambo!", dijo Percival �Rey Louie’ Washington. "Déjame hablar con Dex, por favor… tenemos algo de trabajo que hacer".
Megan le sonriГі a su amigo y socio. "Claro, Louie, espera un minuto". Le entregГі el telГ©fono a Dexter. HablГі con Louie por un momento, luego colgГі.
"CariГ±o, voy a hacer ejercicio con Louie por un rato. Necesita mГЎs entrenamiento de su sensei". Dexter tambiГ©n era el experto en artes marciales de la compaГ±Гa, despuГ©s de haber pasado muchos aГ±os en su formaciГіn juvenil con varios maestros.
"ВїLlegarГЎs a casa para cenar?", ella preguntГі.
Haciendo su mejor imitaciГіn de Spock, Dexter respondiГі: "SerГa ilГіgico dejar la comida preparada sin comer. LlegarГ© a la hora seГ±alada".
Con una sonrisa, Megan respondiГі alegremente: "Que te den por el culo, cariГ±o. Te veo a las seis".
Dexter la besГі y subiГі las escaleras al gimnasio.
Un poco mГЎs tarde, Megan decidiГі terminar y subir las escaleras al departamento que compartГa con su esposo. El edificio de Seguridad de Justicia, tenГa apartamentos en los pisos superiores quinto y sexto, para sus socios y clientes que necesitaban un lugar para esconderse por un tiempo, o invitados, como la madre de Louie, los padres de Joey y Misty, el hermano de Dexter, el padre de Jessica y la abuela de Megan. Megan revisГі el trabajo que el resto del equipo de TI (TecnologГa de la InformaciГіn), estaba haciendo, hizo un par de sugerencias, dejГі un par de instrucciones y se dirigiГі a los ascensores.
El ascensor daba al primer piso, donde se encontraba la cafeterГa, los vestidores del personal, los consultorios mГ©dicos tanto para el Dr. Orville Eugene ("LlГЎmame Buddy") Bishop, como para el Dr. Caleb Mitchell. El Dr. Bishop era el mГ©dico-cirujano del personal, y el Dr. Mitchell era el psiquiatra del personal. El vestГbulo tambiГ©n albergaba el escritorio principal, dirigido por Tony Armstrong, y la sala de correo. Tony era el jefe de los gruГ±ones, los miembros uniformados de Seguridad de Justicia y, junto con Mark Haase, coordinaba las tareas uniformadas. Los deberes del escritorio principal tambiГ©n incluГan tareas de la sala de correo, tales como radiografГas de paquetes sospechosos y la distribuciГіn del correo entrante. Misty Wilhite supervisaba a los gruГ±ones, y era la socia a quien Tony respondГa directamente.
Cuando las puertas del ascensor se abrieron, Joey Justice puso su mano contra la puerta del ascensor mientras terminaba su conversaciГіn con Charlie Li, un oficial de seguridad vestido de civil que trabajaba principalmente con Dexter y Jessica.
"ВїCrees que puedes hacer eso, Charlie?", preguntГі Joey.
"SГ, seГ±or, puedo hacerme cargo de eso sin ningГєn problema", respondiГі Charlie, quien tambiГ©n hizo una seГ±al a Megan. "ВЎHola, Megan!".
Megan sonriГі y le devolviГі el saludo. "ВЎHola Charlie!".
Joey le sonrió a Charlie y dijo: “Gracias, Charlie. Recuerda: ¡Ultrasecreto!".
"ВЎSГ, seГ±or, Joey!".
Joey subiГі al elevador, vio que Megan ya habГa presionado el piso вЂ?6’ y se apoyГі contra la pared del elevador.
"ВїAlgo pasa?", preguntГі Megan.
Joey asintiГі con la cabeza. "SГ. Sin embargo, son cosas ultrasecretas. Los socios estГЎn involucrados solo si necesitan saberlo. Son Гіrdenes".
Megan asintiГі con la cabeza. No sucedГa con frecuencia, pero ocasionalmente, su enlace del FBI, Marcus Moore, le asignaba la tarea de mantener a los socios en una base de necesidad de saberlo. Joey tratГі de evitarlos, porque sentГa que cada socio deberГa saber todo sobre cada caso, si algo le sucediera al socio que supervisaba un caso en particular, de tal forma que otro socio podrГa intensificar y asumir el control sin mucha explicaciГіn. Marcus argumentГі que si algo le sucedГa al socio que necesitaba saber, el mismo Marcus podrГa poner al dГa a otro socio. El dinero en estos casos generalmente era muy bueno, por lo que Joey se hacГa cargo de mГЎs de lo que querГa.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/t-m-bilderback-22443265/grandes-exitos/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке
Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения